Você sabe o que significa a expressão "ledo engano"? A palavra "ledo" vem do latim e significa "contente", alegre, jubiloso". O sufixo "-oso", você sabe, dá ideia de abundância. "Júbilo", também latina, significa "alegria intensa, grande contentamento". Então "ledo engano" é um "engano alegre"? Na verdade, quer-se dizer que a pessoa certqmente não tem consciência do enganno, pensa estar acertando e sente-se feliz, apesar de "enganada".
LEITE
Pouco conhecidas são as siglas de origem estrangeira, que, na verdade, muitos nem sabem que são siglas. Bom exemmplo disso é "UHT", que se vê nas caixinhas de leite longa vida. Sabe o que é "UHT"? Anote aí: Ultra High Temperature, ou seja, temperatura ultra-alta. Antes de ser posto nas caixinhas, o leite é esterilizado a mais de 140ºC e, depois, rapidamente resfriado, o que o torna estéril ou seja, livre de germes, asséptico.
LEVAR
"Levar", "ir", "chegar" e outros verbos que indicam "movimento para" devem ser empregados com a preposição "a": "ir a algum lugar", "chegar a algum lugar", "levar alguém ou algo a algum lugar" etc. Convém dizer que, no código culto, os substantivos "ida" e "chegada" também regem a preposição "a" (a ida a algum lugar; a chegada a algum lugar).
LHE
"...estava pensando naquele corpo que Deus lhe deu a ela". A passagem é de um nossos maiores escritores, mestre Machado de Assis. Como se explica o uso (que a muitos parece redundante) de "lhe" e "a ela"? O que temos aí é o uso enfático de duas formas equivalentes ( "lhe" e "a ela"). Machado poderia ter escrito"...corpo que Deus lhe deu" ou "...corpo que Deus deu a ela". Com a opção que fez, o escritor enfatizou o ser que as duas formas pronominais representam.
Comentários do Professor Pasquale Cipro Neto
Dicionário da Língua Portuguesa
Gold Editora Ltda
0 comentários:
Postar um comentário