terça-feira, 13 de dezembro de 2011

TIRANDO DÚVIDAS DA LÍNGUA PORTUGUESA

ESSE


"Leia esse livro" ou "leia este livro"? Na linguagem oral, os pronomes "este" e "esse" foram praticamente igualados. Na escrita, no entanto, há algumas diferenças entre eles. Uma delas diz respeito à oposição do objeto de que se fala. Se esse objeto estiver com quem fala (ou perto dele), o pronome demonstrativo adequando será "este/a": "Leia este livro". A frase em questão pode indicar, por exemplo, que o livro está nas mãos de quem fala, do emissor. Se o livro estiver com o interlocutor (ou perto dele), o demonstrativo adequado é "esse/a": "Leia esse livro"


ESTADO


"Os Estados Unidos invadiram" ou "Os Estados Unidos invadiu"? Nesse caso, a concordância se faz com a forma, e não com a ideia. Apesar de designar um só país, a expressão "Estados Unidos" está no plural e sempre é precedida de artigo no plural. Por isso, o verbo no plural é obrigatório. "Os Estados Unidos invadiram o Iraque"; "Os Estados Unidos querem destruir o mundo". Com Minas Gerais e Alagoas, estados brasileiros, a concordância depende da presença do artigo, que é optativo. Com o artigo, o verbo vai para o plural: "As Minas Gerais produzem ótimos poetas"; "As Alagoas têm praias lindas". Sem o artigo, o verbo fica no singular: "Minas Gerais produz ótimos poetas"; "Alagoas tem praias lindas"


ESTENDER


Por um dos tantos caprichos do nosso sistema ortográfico, grafamos com "s" o verbo "estender" (e todas as suas flexões) e com "x" os substantivos e adjetivos da família ("extenso", "extensivo", "extensão" etc). É bom lembrar que, na origem (latina), a família todas se escreve com "x". Moral da história: não existe a palavra "estensivo" (com "s"); a frafia padrão é "extensivo" (com "x").


ESTIMA


"A modelo está com baixa autoestima" ou será que está com "baixo autoestima", como se viu certa vez numa importante publicação? Palavras formadas por prefixação ("auto-" é um prefixo) mantêm o gênero da palavra à qual se agrega o prefixo. NO caso de "autoestima", vale o gênero de "estima, palavra feminina: "a autoestima", "muita autoestima", "pouca autoestima", "baixa autoestima" etc.


ESTRANGEIRISMOS


Veja só esta frase: "A França conta com a volta de Zidane, que é um 'handicap' muito importante." O locutor queria dizer que a volta de Zidane ao time seria uma importante vantagem. Ocorre que 'handicap', palavra inglesa não quer dizer "vantagem". 'Handicap' significa exatamente o contrário, ou seja, "desvantagem", "prejuízo". Parece que o crime não compensa mesmo. Quem se mete a usar palavra estrangeira só para se esnobar....termina passando por isso!...


Comentários do Professor Pasquale Cipro Neto

Dicionário da Língua Portuguesa

Gold Editora Ltda

0 comentários: