terça-feira, 16 de agosto de 2011

TIRANDO DÚVIDAS DA LÍNGUA PORTUGUESA

COMPLETAR

"Numa corrida de Fórmula-1, ouvimos Galvão Bueno dizer "já foram completadas x voltas". Imediatamente minha namorada disse que a palavra "completadas" não estava correta, ou seja, o certo seria dizer "já foram completas x voltas". Quem está certo? A namorada do leitor não tem razão. O que temos aí é a voz passiva, em que se usa o particípio do verbo "completar", que é "completado". A passiva de "Ele completou o trabalho", por exemplo, é "O trabalho foi completado por ele". "Completo" é adjetivo e significa "pleno", "inteiro", "total": "O avião saiu completo"; "A mesa está completa".


COMPOSTO

Quando entram em compostos, certos adjetivos pátrios são substituídos por uma forma reduzida equivalente. Isso ocorre, por exemplo, com "italiano" (que dá lugar a "ítalo"), "francês" (que se transofrma em "franco"), "alemão" (que passa a "teuto") etc. É esse o caso de "luso-afro-carioca", de que fazem parte os elementos "luso" (que equivale a "português") e "afro" (forma reduzida de "africano"). Convém notar que esses elementos reduzidos devem vir sempre no início do composto. Não se diz, por exemplo, "luso-franco", "franco-ítalo" ou ""ítalo-teuto". O que se usa nesses casos? Vamos lá: "luso-francês", "franco-italiano", "ítalo-alemão" (ou "teuto-italiano").


COMPREENSIVO


Muita gente confunde "compreensivo" com "compreensível": "Não tenho medo de dizer isso a ele. Ele é muito compreensível". Está certo isso? Quem tem a capacidade de compreender é "compreensivo". "Compreensível" é aquilo (ou aquele) que pode ser compreendido. Pessoa "compreensível" pode ser compreendida, isto é, pode-se compreender seu caráter, sua personalidade.


COMUNICAR


Leia esta frase: "Os jornalistas comunicaram o governador da decisão do ministro". Que tal? Apesar de frequente, essa frase não obedece ao padrão culto da língua. Nesse padrão, a construção que ocorre é "alguém comunica algo a alguém" (e não "alguém comunica alguém de algo). Moral da história: a frase correta é "Os jornalistas comunicaram ao governador a decisão do ministro".


CONCEDER


Parece que uma grande empresa da área de telefonia andou publicando anúncio em que se lia a palavra "concessão" grafada como o diabo gosta. Não erre: "concessão", que é "o ato de conceder", escreve-se com "ss" e não com "ç". Também se escreve com "ss" a palavra "cessão", que significa "ato de ceder". Não se chegou a um acordo para a cessão das terras aos agricultores.


Comentários do Professor Pasquale Cipro Neto

Dicionário da Língua Portuguesa

Gold Editora Ltda

0 comentários: